De Seis A Siete (From Six to Seven)

Music & Lyrics: José Canet 1944
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Ricardo Tanturi with Enrique Campos in 1945

SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español

Te conocí en una esquina
allá en el barrio que amaba,
y al presentir que eras mía
dentro del pecho sentía
que el corazón se entregaba.

Al despedirme, tus labios
me repitieron mañana,
y en ese beso que aún arde
quedamos vernos de tarde
y aquella cita cumplí.

De seis a siete
te esperé y no sé
por qué no habrás venido,
yo no sé por qué.

Yo quisiera que comprendas de que soy
un muchacho soñador, que donde voy
dejo el alma aunque la pierda.
Y es por eso que la izquierda
me repica desde hoy.

De seis a siete
te esperé y no sé
por qué no habrás venido,
yo no sé por qué.

(Instrumental)

Y si pasaran los años y nunca más te encontrara,
hoy de tu voz muy lejana
que me repite mañana y con dolor te diré.
De seis a siete
te esperé y no sé
por qué no habrás venido, yo no sé por qué.

English 

I met you in a street corner
there in the neighborhood that I loved
And as I sensed that you were mine
Inside my chest I felt that the heart
was surrendering.

As I said goodbye, your lips
repeated to me “tomorrow”,
and in that kiss that still burns
we arranged to meet in the evening
and on that date I showed up.

From six to seven
I waited for you and I don’t know
why you haven’t come.
I don't know why.

I would like you to understand that I am
a dreamer, that wherever I go
I leave my soul even if I lose it.
And that’s why the heart
keeps pounding since today.

From six to seven
I waited for you and I don’t know
why you haven’t come,
I don't know why.

(Instrumental)

And if years pass and I never find you again,
Today from your faraway voice
that repeats “tomorrow” with pain I will say:
From six to seven
I waited for you and I don’t know
why you haven’t come, I don’t know.