Igual Que Una Sombra (Same As A Shadow)

Music: Osvaldo Pugliese
Lyrics: Enrique Cadícamo  
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Ricardo Tanturi with Enrique Campos in 1945

SpotifyLinkLinkYouTubeLink
SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español

Hoy la vi después de un año,
hoy se cruzó por mi herida.
Iba hermosa mi muñeca mimosa,
iba al lado de otro dueño, mi sueño;
aquel sueño de mi vida.

Pero era igual su corazón
que en mi amor siempre está,
y en mis noches sin estrellas
ella es mi gran dolor.

Ella es una sombra
que nubla mi frente
cuando, sin querer, la nombra.
Es mi pasado, es mi presente.

Y yo no puedo borrarla de mi mente.
Ella en mis cuartetas,
ella en mis angustias,
ella en mi dolor de poeta;
como raíces de tango grises,
ella está en mi corazón.

Otra vez llega el invierno,
y mi vivir sin amores.
Ya no suena su llamado esperado,
y no escucho sus ternuras, tan puras.

¡Qué vacío me he quedado!
Pero es igual, corazón,
en mi amor siempre está,
de ella son mis versos tristes
tangos de dolor.

(Instrumental)

English 

Today I saw her after a year
Today it crossed over my wound.
She looked gorgeous, my lovely doll.
She walked along with another owner, my dream
that dream of my life.

But her heart was the same
that in my love always is
and in my starless night
she was my great pain.

She was a shadow
that clouded my forehead
when, without even wanting, call her name.
She is my past, she is my present.

And I cannot erase her from my mind.
She in my quatrain
She in my restless mind
she in my poet's pain
like roots of grey tangos
she is in my heart.

Again the winter arrives.
and my life without love.
I no longer dream the awaited call from her
and I don't hear her sweet voice, so pure.

What a vacuum I'm left with.
But it's all the same, heart,
in my love it's always there
from her are my sad verses
tangos of pain.

(Instrumental)