Lluvia De Abril (April Rain)
Music: Enrique Francini
Lyrics: Julián Centeya 1945
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Miguel Caló with Raúl Iriarte in 1945
Español
La lluvia de un abril que fue un arrullo de canción,
que vio la noche aquella enamorada.
Tan pálida de luna te soñaba,
que mi dolor en sombras, acaso te esperaba.
Qué poco fue soñar entre tus manos la ilusión,
si tras la lluvia un día se perdió.
Ya nunca volverás, amor, amor,
que acaso me olvidó.
Y en esta soledad, sin ti grité
después, tu nombre en vano.
La lluvia de un abril trajo tus manos,
la lluvia de un abril, una palabra,
la sombra de tu voz, igual que una canción,
fue grito de dolor en mi esperanza.
Tristeza del ayer,
dolor fatal, fatal como el adiós.
(Instrumental)
La lluvia de un abril trajo tus manos,
la lluvia de un abril, una palabra,
la sombra de tu voz, igual que una canción,
fue grito de dolor en mi esperanza.
Tristeza del ayer,
dolor fatal, fatal como el adiós.
English
The rain of April that was a lullaby,
that saw that night being in love.
Pale like the moon, I dreamed of you,
my pain in shadows, perhaps expected you.
How little it was dreaming hope in your hands,
since one day after the rain it got wasted.
You’ll never return, love, love,
since perhaps I’ve been forgotten.
And in this loneliness without you I shouted
afterwards, your name in vain.
The rain of April brought your hands,
the April rain, one word
the shadow of your voice, like a song,
it was a cry of pain in my hope.
Sadness from yesterday,
fatal pain, fatal like the farewell.
(Instrumental)
The rain of April brought your hands,
the April rain, one word
the shadow of your voice, like a song,
it was a cry of pain in my hope.
Sadness from yesterday,
fatal pain, fatal like the farewell.