Sencillo Y Compadre (Modest And Boasting)
Music: Juan José Guichandut
Lyrics: Carlos Bahr
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Aníbal Troilo with Francisco Fiorentino in 1941
Español
A mi me gusta el tango, pero el tango,
aquel que fue tildado de guarango;
que entró a copar la banca a los lanceros
con su alma de arrabal y su pañuelo…
A mi me gusta el tango, pero el tango
que, pese a que era huraño y era guapo,
sabía con acento sensiblero
entrar al corazón de las parejas de ayer.
Tango como ese del tiempo de antes,
medio sencillo, medio compadre,
con sus desplantes, como era el tango
cuando era tango con otro traje…
Tango como ese del tiempo de antes,
agua florida, luz de puñales,
tango que añoran los arrabales;
tango de un tiempo que dio que hablar...
(Instrumental)
A mi me gusta el tango, pero el tango
que me hable de arrabal y de fandango,
y apriete en la cintura de las mozas la mano del varón,
como un reclamo de amor.
English
I love tango, but THE tango,
that one that was labeled as vulgar
that came to break the bank from the thieves
with its soul of humble neighborhood and its handkerchief…
I love tango, but THE tango,
that despite being moody and cocky,
it knew with sentimental accent
how to enter in the heart of the couples from yesterday.
Tango like that one from the times past,
somewhat modest, somewhat boasting,
with its insolence, like the tango used to be
when tango was dressed in different clothes…
Tango like that one from times past,
Florida Water, daggers shining,
tango that misses the humble neighborhoods,
tango from a time that gave a lot to talk about…
(Instrumental)
I love tango, but THE tango,
that talks to me about humble neighborhoods and parties
and invites the boy’s hand to squeeze the girls’ waist
as a request for love.