Temblando (Trembling)
Vals
Music: Alberto Acuña
Lyrics: Charrúa
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Aníbal Troilo with Francisco Fiorentino in 1944
Español
Linda estaba la tarde en que la vi
el patio de su rancho acomodando
y aunque guapo muy guapo me sentía,
no pude hablarle y me quedé temblando.
Estaba como nunca la había visto,
vestido livianito de zaraza,
con el pelo volcao sobre hombro
era una virgen que encontré en la casa.
Ni ella ni yo, ninguno dijo nada,
con sus ojazos me siguió quemando,
dejó el rebozo que tenía en la mano,
me quiso hablar y se quedó temblando.
Era el recuerdo del amor primero,
amor nacido en una edad temprana,
como esas flores rústicas del campo
que nacen de la noche a la mañana.
(Instrumental)
Era el recuerdo del amor primero,
amor nacido en una edad temprana,
como esas flores rústicas del campo
que nacen de la noche a la mañana.
English
It was a nice evening when I saw her
fixing the patio in her ranch
and even though I felt very brave
I couldn’t talk to her and I was left trembling.
She was like I’ve never seen her before
dressed in a light cotton printed dress
with the hair falling to the shoulder
she was like a virgin that I found in the house.
Neither she nor I, none of us said anything,
with her big eyes she kept burning me,
she left the shawl that she had in her hand,
she wanted to talk to me and she found herself trembling.
It was the memory of the first love,
a love born at a young age,
like those wild flowers in the countryside
that sprout overnight.
(Instrumental)
Era el recuerdo del amor primero,
amor nacido en una edad temprana,
como esas flores rústicas del campo
que nacen de la noche a la mañana.