Al Pasar (As It Passes By)

VALS

Music: José Raúl Iglesias
Lyrics: Juan Bautista Gatti
Translation: Felipe & Ayano 

Español

En la cruz de la calle, un farol
Parpadea con ojo tristón,
En el hueco la luz se arrincona
El alma del barrio que sabe quién soy.

Y los dedos del viento al pasar
Por las cuerdas de un viejo parral,
Mueve el pelo de un sauce que asoma
Detrás de la tapia, pintada de cal.

Más allá de la noche, la luna
Desciende a los techos de chapas de cinc,
Y son bichos de luz las estrellas
Volando en las nubes, vestidas de abril.

Y una voz del color del silencio
Devuelve en el aire el eco dulzón,
De un vals que quién sabe en qué reja
Suspira en la boca de un bandoneón.

(Instrumental)

Y una voz del color del silencio
Devuelve en el aire el eco dulzón,
De un vals que quién sabe en qué reja
Suspira en la boca de un bandoneón.

English 

In the street crossing, a street lamp
blinks with a sad eye,
In the garden the light corners
the soul of the neighborhood that knows who I am.

And the fingers of the wind as it passes by
through the strings of an old vine,
moves the hair of a willow that sticks out
behind the wall, painted with lime.

Beyond the night, the moon
descends on the zinc plated roofs,
And they are like critters of light, the stars,
flying in the clouds, dressed in April.

And a voice the color of silence
returns to the air the sweet echo
of a vals that who knows in which iron fenced window
yearns in the mouth of a bandoneon.

(Instrumental)

And a voice the color of silence
returns to the air the sweet echo
of a vals that who knows in which iron fenced window
yearns in the mouth of a bandoneon.

Recorded by Lucio Demare wit Raúl Berón in 1943

SpotifyLinkLinkYouTube

Español

En la cruz de la calle, un farol
Parpadea con ojo tristón,
En el hueco la luz se arrincona
El alma del barrio que sabe quién soy.

Y los dedos del viento al pasar
Por las cuerdas de un viejo parral,
Mueve el pelo de un sauce que asoma
Detrás de una tapia, pintada de cal.

Más allá de la noche, la luna
Desciende a los techos de chapas de cinc,
Y son bichos de luz las estrellas
Volando en las nubes, vestidas de abril.

Y la voz del color del silencio
Devuelve en el aire el eco dulzón,
De aquel vals que quién sabe en qué reja
Suspira en la boca de un bandoneón.

(Instrumental)

De aquel vals que quién sabe en qué reja
Suspira en la boca de un bandoneón.

English 

In the street crossing, a street lamp
blinks with a sad eye,
In the alcove the light corners
the soul of the neighborhood that knows who I am.

And the fingers of the wind as it passes by
through the strings of an old vine,
moves the hair of a willow that sticks out
behind a wall, painted with lime.

Beyond the night, the moon
descends on the zinc plated roofs,
And they are like critters of light, the stars,
flying in the clouds, dressed in April.

And the voice in the color of silence
returns to the air the sweet echo
of that vals that who knows in which iron fenced window
yearns in the mouth of a bandoneon.

(Instrumental)

of that vals that who knows in which iron fenced window
yearns in the mouth of a bandoneon.

Note: Composer José Raúl Iglesias played bandoneon in Tanturi's orchestra until the director retired. Tanturi recorded many of his compositions such as Mi Romance (vals), Cuatro Recuerdos, Igual Que Un Bandoneón and El Tango Es El Tango.